香港不是的黎波里 | Hong Kong is not Tripoli

香港不是的黎波里 | Hong Kong is not Tripoli

On November 17, a chief foreign correspondent for NBC sent out a tweet
that went viral: The more I talk to sources, the more I’m hearing
America’s betrayal of the Kurds, and the humiliation, “misogynistic”
“squashing” of U.S. ambassador in Ukraine for political motivations
makes people think, we, Americans, have become the “bad guys.” Hearing
it was gut punch.

几如今,大概那份受害者名单会变得越来越长,把香江也要满含在内。7月29日,美参院通过一项所谓的“香香港人权与民主法治”,从前美众议院则在十月份透过了一项相近的法治。该法案供给年年对香港(Hong Kong卡塔尔(قطر‎的异样自由贸易港地位进行核实。何况更关键的是,允许
“制裁香江国内侵监犯权事件的连锁责任人”。

During five months, 700 public disruptions have gripped Hong Kong,
dragging the economy into a technical recession.

那条推文登时引起了平地风波。超级多少人狐疑说,U.S.一贯打着“传播民主和保险人权”的金字招牌随处扶植亲美势力以致恐怖分子,给利比亚国、叙南宁、伊拉克等繁多地域产生庞大破坏。而他看成一名经济采访者,怎么恐怕那样后知后觉?

There may be some inconveniences if the free-port status is put in
jeopardy or even placed on hold. Yet China is big enough to weather the
difficulties. Just as the trade war has shown, the flexibility of the
Chinese people is a tad greater than many in the U.S. could imagine.

由此,若是美利哥立法者执意做恶棍,中中原人民共和国绝不会坐视不理或被惊吓住。香岛不是的塞维利亚。

Despite so much rumor and fake news coming out of Hong Kong, any person
with the most basic common sense and conscience can see how a small gang
of rioters have inflicted growing violence and destruction in Hong Kong.
One man was killed by a brick, another set ablaze and countless others
assaulted or intimidated. Businesses, including American ones, have been
targeted for retaliation, smashed up, set on fire, or forced to close,
either for opposing the riots or simply for being linked to the Chinese
mainland. Subway facilities have been torched, roads destroyed, the
airport paralyzed. The list goes on.

图片 1

Fortunately, Hong Kong is not Tripoli. Note the swiftness of reaction
and level of response coming from various authorities in China, a
country that takes pride in its tradition of prudence. Within hours of
the Senate approving the act, seven official statements were released by
the Chinese legislative and political consultative bodies, the Ministry
of Foreign Affairs, the HK Special Administrative Region government and
three other offices – all opposing it in the strongest possible terms.
Such a swift, stern and unified response is extremely rare, in my eyes.
Obviously, China was prepared for such an event and carefully
contemplated their reaction and the possible consequences. Note the
stark warning, echoed in the statements: If the U.S. continues down the
wrong path, China will take resolute measures to fight back. What kind
of measures? I don’t want to speculate. But the point China wants to
make is crystal clear: It won’t swallow it.

The tweet immediately caused an uproar. Many questioned how, as a
foreign correspondent, he only now sees this now– despite all the
destruction the U.S. has caused in Libya, Syria and Iraq, to name a few,
by supporting pro-U.S. factions, even terrorists, in the name of
“promoting democracy and human rights.”

In light of all that, the U.S. Congress still chose to side with
rioters, through this bill. They are earning Americans the title of “bad
guys” in the heart of many more people. No need for quotation marks,
actually.

侥幸的是,香港(Hong KongState of Qatar不是的阿里格尔。法案通过后,中中原人民共和国各相关机关做出了便捷回应。别忘了,中华夏儿女民共和国是个一贯视谨严为传统美德的国家。美参议院因此法案后的数钟头内,中夏族民共和国的立法和中国人民政治协商会议机构、外交部、香岛极度行政区政府党以至其它多个电动共刊出了七份官方证明,均表示最显明的抗议。如此飞速、坚决和合併的回复以小编之见实属难得。鲜明,中夏族民共和国对那个事件早有预备,并且稳重盘算过回应的法子和恐怕产生的后果。那一个申明均作出严正警报:假如花旗国继续在错误的道路上本性难移,中中原人民共和国迟早选择坚决措施予以反击。什么样的章程?小编不想做任何推断。但最主假设,中华夏族民共和国想要显明传达那样二个音信:中夏族民共和国绝不会默默忍受。

过去的六个月里,香江共发出700次集体骚乱,经济陷入技能性退化。

就算香岛充满着各类以其昏昏惹人昭昭和虚假音讯,但此外具备基本常识和良知的人都知晓暴力和毁损是何等在一小撮暴徒的怂恿下不断进步的。有人被砖头打死,有人遭纵火点火,还会有数不尽的人面前碰着抨击和威胁。包含美利坚合众国集团在内的成百上千公司都饱受报复、打砸、纵火或被迫倒闭,要么是因为那么些同盟社辩驳暴乱,要么仅仅是因为他俩有中华腹地背景。大巴设备被焚毁、道路被损坏、飞机场瘫痪……像这种类型,不壹而足。

若是香港(Hong Kong卡塔尔自由港地位蒙受质询依旧被收回,有十分的大恐怕会发出部分不便。但中华夏族民共和国有丰裕的力量战胜这个困难。正如交易战所展示的这样,中华夏族民共和国人的韧劲比多数奥地利人想象的要多一些。

编辑: 许萌萌

.

美利哥真的付与了东方之珠自由港的特殊对待,但不用忘了,对于United States公司来讲,这同一也是异样看待。要是以这一地位威迫Hong Kong,那么美利哥本身的补益也断定受到毁伤。但请记住,香岛不是一手一足在交火。它的身后有着13亿中中原人民共和国公民和总的数量为12万亿欧元的中原经济。中夏族民共和国亟需香岛三番两次作为国际资金和贸易流动的水道发挥效能,但在有关国家主权和领土完整的主题素材上绝不会妥胁。

Hong Kong enjoys special free-port treatment from the U.S., but
remember: that’s also special treatment for U.S. businesses. By holding
that status hostage, the U.S. will surely hurt its own interests.
(Doesn’t this sound familiar, that the U.S. is willing to hurt itself,
in order to hurt China?) But never forget Hong Kong is not on its own:
it has the strong backing of 1.3 billion people and the 12 trillion U.S.
dollars Chinese economy. China needs HK to continue channeling
international capital and trade, but China will not blink on matters
concerning national sovereignty and territorial integrity.

In the case of Hong Kong, its role in China’s economy has gradually
shifted, the city is already set to accelerate its integration into
China’s broader development, through the Belt and Road Initiative and
the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

Yet today, I’m afraid, that list is set to grow a bit longer to include
Hong Kong. On November 19, the U.S. Senate passed the so-called “Hong
Kong Democracy and Human Rights Act,” after the U.S. House of
Representatives passed a similar bill in October. The bill requires an
annual review of the city’s status as a special free-trade port, and,
most crucially, allows for “sanctions on those responsible for human
rights violations in Hong Kong.”

3月三十二十日,United States国家广播公司一名首席文教访员的推文在网络上快速传播开来:和接访问得愈来愈多,作者听到大家商酌U.S.A.对库尔德人的叛逆也就越来越多。还会有,U.S.由于政治指标,对其驻乌Crane大使的耻辱、性别歧视和排斥都让民众以为,大家英国人简直都改为了“恶棍”。听到这么些,小编深受打击。

香岛在中华经济中的功用已经稳步发生了转移。随着周边协同倡导和粤港澳门高校湾区建设的兴风作浪,那座城墙已经在加速融入华夏的微观发展蓝图。

尽管如此,U.S.国会还是接受通过那项法案,帮助暴徒。他们给意大利人在更多少人内心赢得了“恶棍”的名称。真是名实相符,名不虚立。

So, if U.S. lawmakers insist on being bad guys, China won’t sit idly by
or be intimidated. Hong Kong is not Tripoli.

源于:Wechat大伙儿号CGTN

admin

网站地图xml地图